| UWAGA ZMIANY W ZAKRESIE CZASU PRACY KIEROWCY |
|
|
|
Nowy rok – nowe przepisy w zakresie czasu pracy kierowcy I stało się. Wszyscy przewoźnicy otrzymali od Komisji Europejskiej prezent na nowy rok. W dniu 14 grudnia 2009 r podjęto decyzję zmieniająca decyzję 2007/230/WE w sprawie formularza dotyczącego przepisów socjalnych odnoszących się dodziałalności w transporcie drogowym. Najważniejsza zamian obejmuje nowy wzór druku Świadectwa Działalności – czyli dokumentu wskazującego na brak aktywności kierowcy. Dotychczasowy formularz zaświadczenia określony w załączniku do decyzji Komisji 2007/230/WE okazał się niewystarczający. Nie obejmował one przede wszystkim wszystkich przypadków braku aktywności kierowcy. Znowelizowany druk do pobrania z naszej strony (http://www.towary-niebezpieczne.pl/index.php?option=com_remository&Itemid=44&func=fileinfo&id=68). Zmiana jest dobra ale tradycyjnie musi mieć polski wątek. Wydaje się, że urzędnicy tłumaczący przepisy musieli dodać coś po swojemu. Wystarczy przyjrzeć się punktowi 16: wersja polska: 16. c przebywał na urlopie lub odpoczywał w ramach dziennego okresu odpoczynku (*) wersja angielska: 16. c was on leave or rest (*) wersja niemiecka: 16. c sich im Urlaub oder in Ruhezeit befand (*) wersja francuska: 16. c était en congé ou en repos (*) Nie wiadomo po co, ktoś dodał ten odpoczynek dzienny skoro w innych językach tego nie ma. Proponujemy powołać kolejną komisję śledczą w zakresie ustalenia kto ma na celu utrudnienie życia polskim przewoźnikom. Jedno jest pocieszające. Za granicą służby kontrolne będą patrzyły w swoje wersje językowe i nikogo nie bedzie obchodzilo jak to jest przetłumaczone! Podobno polskie tłumaczenie ma byc poprawione i to szybko - zobaczymy. |
| « poprzedni artykuł | następny artykuł » |
|---|









